追蹤
地球是一顆很孤單的星球
關於部落格

我很笨且不擅言語
  • 4703

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

台灣音樂名詞翻譯的怪異現象

台灣的音樂不知道是誰來做中文名詞翻譯的 Rock=搖滾? Metal=金屬? Punk=龐克? Hiphop=嘻哈? Underground=地下? 大部分都是用音譯或是字面解釋 比較沒有以精神層面做思考
假設「Rock=搖滾」的話 那表示表演者都要一直滾來滾去嗎? 「Punk=龐克」的話 表演者全部都龐克頭? 雖然樂風的界定是因人而異 表演者本身其實無須界定 讓觀眾自己去體會即可 就像是拿法國的DJ Cam來做舉例 觀眾會認為他是Trip-Hop、Hiphop 但他本身卻不認為 創作者的心態是可以很多元化的 但是最重要的 是要有自己的特色
說了很長的說文解字 現在要來談談我最討厭的一個用字「嘻哈」 他是一個直譯的解釋 但一看到這兩個字的當下反應 會認為這種樂風是歡愉的 哈哈大笑或是跳來跳去的曲風 但實不然 這種曲風的含意很廣 1、以BPM(Beat Per Min)來說 主要介於80-120間 2、以內容來講 早期主要是以自身環境及體驗作為出發點 3、以創作手法來講 主要以取樣技術作為製作方式
所以你可能會聽到的有很多種形容方式 1、你今天穿的很Hiphop 是形容你的穿著 2、你這樣子很Hiphop 是形容你的做事態度 3、這個音樂滿Hiphop的 是形容這個樂風 4、某歌手::「我這次的新專輯加入了Hiphop、R&B等曲風」 這表示他是個王八蛋
但為何我不喜歡嘻哈? 最主要的原因在於 這「嘻哈」二字完全看不出跟Hiphop精神的相連性 感覺這個樂風就是每天Party 穿著寬大 以跳舞為樂 但殊不知是苦中作樂 在這樂風中也隱藏著許多說著社會無奈的心情 但老實說 你也想不到其他字來解釋 只好任人使用
再來說說饒舌(Rap)吧 饒舌聽起來有繞口令的意思 而且很沒味道 (不要問我為什麼 我就是純粹覺得沒味道) 於是我們就用了個老字「唸歌」 來表示我們對「饒舌」二字翻譯的不滿 但這絕非我們新創的 早至豬頭皮老前輩的專輯就使用過 「笑魁唸歌」 他便是以唸歌來稱呼Rap 所以這一個用語是大家皆可用的 不限於「拷秋勤」
「唸歌」這個字還有一個好處 他可以用北京話、河洛語、客家話發音 都有這個字的存在 很適合我們的本土意涵 但是饒舌 就沒有這個字語 更別提大陸所說的「說唱藝術」
雖然我們對外也不會說自己是個Hiphop團體 頂多說自己是唸歌團體 但在曲風上的確是偏向Hiphop 我們不公開表示我們的曲風 沒必要把自己侷限住 就讓外界去定義我們
我目前聽過的解釋有 「嘻哈、Hiphop、饒舌、電音、搖滾、樂團」 這樣不是很有趣嗎?
相簿設定
標籤設定
相簿狀態